I graduated from the University of Leeds with a Master’s Degree in Applied Translation Studies in December 2008. Since January 2009, I have worked as a freelance interpreter and translator, working with French, Spanish and English in a wide variety of public service settings. I have carried out assignments for clients that have included the NHS and the Home Office.
I have also undertaken a range of translation tasks, which have included business and personal letters, as well as minutes of meetings and legal documents.
I took part in the translation of Ariane Jossin’s ‘How Do Activists Experience Transnational Protest Events?’ (Berghahn: New York, 2010). This was an academic chapter, examining the differences between social movements and political organisations in Canada and France.
I have combined the skills of translation and interpreting on assignments, to perform sight translation.
I am an Associate of the Institute of Translation and Interpreting, (ITI). and abide by its professional Code of Conduct.
I have worked as a CAT tool Demonstrator at the University of Leeds, teaching students on the MA course in Applied Translation Studies at the University of Leeds.
I have carried out language teaching in primary and secondary schools, teaching individuals and groups.
I undertook voluntary work as an interpreter, translator and administrative assistant at Universal Properties in Tenerife. This was a bilingual customer service role, assisting customers with general enquiries in a legal and administrative setting.